e.g. I felt like a fifth wheel at the party because everyone else was already friends and I didn't know anyone. 在聚會上,我感到像一個多余的人,因?yàn)槠渌艘呀?jīng)是朋友,而我一個人也不認(rèn)識。
2、sixes and sevens
Sixes and sevens表示混亂或不確定的狀態(tài)。
這個俚語的來源可以追溯到14世紀(jì),當(dāng)時歐洲的商人們用骰子來決定他們的交易價格。如果他們不同意某個價格,他們就會拋骰子,如果兩個人的骰子點(diǎn)數(shù)相等,就會再拋一次。這個過程可能會反復(fù)進(jìn)行,直到最后兩個人達(dá)成一致。因此,“sixes and sevens”就表示一種無法達(dá)成一致的狀態(tài)。
e.g. After the fire, the whole house was in sixes and sevens, and we had to clean up and organize everything. 火災(zāi)之后,整個房子都處于一種混亂狀態(tài),我們不得不清理和整理一切。
3、one-hit wonder
One-hit wonder表示某人或某物只有一次非常成功的經(jīng)歷,而后沒有再取得成功。
這個俚語起源于音樂行業(yè),指的是那些只有一首非常成功的歌曲的歌手。
e.g. The band became a one-hit wonder after their debut single became a hit, but none of their subsequent releases did well. 這個樂隊在他們的首支單曲大獲成功之后成為了一種“一次成功的奇跡”,但是他們之后的作品都沒有得到好的成績。
4、twenty-four/seven
Twenty-four/seven表示持續(xù)不斷或全天候進(jìn)行某種活動。
這個俚語來自于一周七天、每天24小時的概念,表示不停止或不休息地進(jìn)行某種活動。
e.g. The convenience store is open twenty-four/seven, so you can always buy snacks and drinks there, even late at night. 這家便利店每天24小時營業(yè),所以你隨時都可以在那里買零食和飲料,即使是晚上。
5、third wheel
Third wheel表示一個無意義的或多余的人或物品,通常指在情侶之間的第三個人。
這個俚語來源于三輪摩托車,通常情況下,只需要兩個輪子就可以支持摩托車行駛,第三個輪子則顯得多余。
e.g. I didn't want to be a third wheel on their date, so I decided to stay home. 我不想成為他們約會時的第三個人,所以我決定呆在家里。
e.g. After seven years of marriage, some couples may start to experience the seven-year itch and begin to question their relationship. 結(jié)婚七年后,一些夫婦可能開始感受到“七年之癢”,并開始質(zhì)疑他們的關(guān)系。
7、ten-four
Ten-four表示“接收到了”或“明白了”。
這個俚語來自于無線電通訊,其中“ten”表示“接收到了”而“four”表示“明白了”。
e.g. A: Can you pick up some milk on your way home? B: Ten-four, I will. A: 你回家的路上能買些牛奶嗎?B: 明白了,我會買的。